メニュー 閉じる

睡蓮の花が咲いた。

蓮よりも睡蓮の花が好きです。

なので、伊賀(三重県)の古民家工房でワークショップができるようになったら、お客さまに楽しんでいただけるようにと、大きな睡蓮鉢を購入して、早速!春に睡蓮を植えました。

古民家工房の準備は進まないままですが、お客さまをお迎えするための睡蓮は、今日 美しく花を咲かせました。透明感のある花が実に美しい! あの有名な絵画に描かれたのも当然のような気がします。

これから猛烈に頑張って、秋には伊賀の古民家工房でもワークショップができりように頑張ります。もう少しお待ちください!


I like water lilies more than lotus flowers.
So I planted water lilies so that when I can hold workshops in my old folk house workshop in Iga (Mie Prefecture), visitors can enjoy them.
Although preparations for the old folk house workshop are still not progressing, the water lilies that will welcome visitors have bloomed beautifully this day. The transparent flowers are truly beautiful! It’s no wonder they were depicted in that famous painting.
I will work very hard from now on, so that I can hold a workshop in the old folk house workshop in Iga in the autumn. Please wait a little longer!


比起蓮花,我更喜歡睡蓮。
所以我種植了睡蓮,以便當我可以在伊賀(三重縣)的舊民居工作室舉辦研討會時,遊客可以欣賞它們。
雖然古民居作坊的準備工作還沒有進展,但今天迎接遊客的睡蓮已經開得美麗了。透明的花朵真的很漂亮!難怪他們被描繪在那幅名畫中。
從現在開始我會更加努力,爭取秋天能夠在伊賀的古民居工場舉辦工作坊。請稍等一下!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です