今日も秋の展覧会と展示会のための作品づくりをしています。今回は久しぶりに“柿渋の捺染”です。少しでも濃く染めたいので、いろいろと工夫していますが、うまくいくかは ? です—。
長いこと休日返上で、毎日のように夜遅くまで頑張るのはいいのですが、目は疎くなったし、集中力も持続しません――。自分の年齢を実感する今日このごろです。最近は「少しずつ、ゆっくりね!」と自分に言い聞かすのですが、性分でしょうか――、なぜかいつもバタバタしています。それでも、この三連休も頑張りますよ!



今日も秋の展覧会と展示会のための作品づくりをしています。今回は久しぶりに“柿渋の捺染”です。少しでも濃く染めたいので、いろいろと工夫していますが、うまくいくかは ? です—。
長いこと休日返上で、毎日のように夜遅くまで頑張るのはいいのですが、目は疎くなったし、集中力も持続しません――。自分の年齢を実感する今日このごろです。最近は「少しずつ、ゆっくりね!」と自分に言い聞かすのですが、性分でしょうか――、なぜかいつもバタバタしています。それでも、この三連休も頑張りますよ!



数週間前、わが家に “保護犬” がやってきました。繁殖施設で保護された彼は、げっそりと痩せ果てて食欲はなく、生死の境をさまよっていたようです。保護施設で療養し、少し元気になってから、わが家へ来ることになったのですが、それでも体重はわずか2キロ弱――。骨があらわになった体は見るにたえません。ふらつきながら歩き、座ろうとしただけで、ひっくり返ってしまうありさま。これが1歳8カ月、ふつうなら最も元気なころの姿です。それほどに筋力は衰えていました。

少し、ほんの少しだけほかのトイプードルと違っていただけで “商品にはならない” ということで餌ももらえず、ここまでの仕打ちを受けていたのです。ときより見せるあどけない姿を見ると“よく生き延びてくれた”と褒めてやりたくなります。
名前は「じゅげむ」。そう!落語の『寿限無』が由来です。文字どおり“寿命の限りが無い”の意味です。今まで苦労した分、長生きしてほしい!と、少し変わったこの名を付けました。
これから度々このブログに登場すると思います。よろしくお願いします。

最初の2枚の画像は、最近作ったポロシャツとアロハ(開襟シャツ)です。そして、3枚目の画像が、今から11年前に初めて作ったTシャツ。



どれも自分で染めて縫ったものですが、今となってみれば、11年前のものは、とてもお粗末な感じがします。それでも当時は“自分でTシャツが縫えた!”と、大いに喜んだものです。それから随分と時間が過ぎてしまいました。その間には、いろんなことがありました。最近でも、自分の気持ちに大きな変化がありました。でも、ようやく気持ちが固まりつつあります。今まで何となく恐れていましたが、自分が作ったもの、考えたものを世に出していこう! そう思っています。

コロナが収まれば、ひとつ屋の実店舗を再開したいと思っています。そこでは草木染のワークショップをはじめ、天然染料で染めた衣服や鞄、さらには、それにまつわるアイテムの販売もしたいと考えています。今は、頭に浮かんだアイデアを試作しているばかりです。なかでも特に楽しいのが、型染の柄を転用したアイテムづくり。写真の品も伝統的な模様をアレンジして、レーザー加工機で木やアクリルに彫り込んだものです。一見、草木染とは程遠いものですが、ボタンやアクセサリー、ステーショナリーなどを作って、草木染の品との調和にチャレンジしたいと考えています。もう若くない年齢になってしまいましたが、今まで以上に想像力と創造力を働かせて、ひとつ屋という“ブランドづくり”を頑張ります!これからもよろしくお願いします!
▼木(MDF)にレーザー加工機で微細な彫刻してみました。ペンケースやメガネケースを作ってみようと思っています。
I tried to finely engrave wood with a laser processing machine. I’m thinking of making a pen case or a glasses case.
我試圖用激光加工機精細雕刻木材。 我正在考慮製作筆盒或眼鏡盒。

▼木(MDF)にレーザー彫刻して作ったカバンの持ち手。
A bag handle made woods by the laser beam machine .
由激光束機器製成的袋柄木材。

▼アクリルをレーザー彫刻して作ったボタン。レジンを使ってカラフルなものにしようと思っています。
The acrylic buttons made by the laser beam machine. I’m planning to use resin to make it colorful.
由激光束機製成的亞克力鈕扣。 我打算用樹脂讓它變得五顏六色。

▼日本に伝統的な家紋をアレンジして作ったボタンです。
These are buttons (wooden) made by arranging traditional Japanese family crests.
這些是通過排列日本傳統家徽製成的鈕扣(木製)。

▼タペストリーハンガー。自分で織ったり染めたりしたマフラーやストールをタペストリーとして飾るためのものです。
Tapestry hanger. This is for decorating your own woven or dyed muffler or scarf as a tapestry.
掛毯衣架。 這是用於裝飾您自己編織或染色的圍巾或圍巾作為掛毯。

過去のblog(『ひとつ屋の新アイテム』『おしゃれなカバンの持ち手』)も合わせてご覧ください。
【English】
When things return to normal, We want to reopen our real shop. At that shop, I plan to sell plant dyeing workshops, clothes and bags dyed with natural dyes, and related items. Now I’m making a prototype of the items that came to my mind. Of particular interest to me is the creation of items inspired by traditional Japanese print patterns. The items in the photo are arranged from traditional patterns and carved into wood or acrylic with a laser machine. The items in the photo are the traditional patterns related to dyeing, which are engraved on woods or acrylic with a laser processing machine. It looks different from the conventional plants dyeing items, but I would like to make buttons, accessories, stationery, etc. and challenge the harmony with the plant dyeing products. I’m not young, but I want to make the wonderful brand with more imagination than ever before. I look forward to working with you!
【中文】
如果電暈適合,我們想重新開設真正的商店。 在那家店裡,我打算賣植物染色工坊,用天然染料染色的衣服和包包,以及相關的物品。 現在我正在製作我想到的物品的原型。 我特別感興趣的是受日本傳統印花圖案啟發而創作的物品。 照片中的物品由傳統圖案排列,並用激光機雕刻成木頭或亞克力。 照片中的物品是與染色有關的傳統圖案,用激光加工機雕刻在木頭或亞克力上。 它看起來與傳統的植物染色產品不同,但我想製作鈕扣、配飾、文具等,挑戰與植物染色產品的和諧。 我不年輕了,但我想用比以往更多的想像力去創造一個美妙的品牌。 我期待著與您合作!

前々からやってみたいことがあるんです! それは、以前のブログ 『透かし彫りの “鉄のハンガー”』 でも書いたとおり、染色用の型紙のデザインを生かして、新たな製品づくりにチャレンジしたい! ということです。
ひとつ屋では染色の型紙を考えるとき、CAD(機械や建築物の設計製図を描くコンピューターのソフト)を使っています。このデータをプリントアウトして手作業で切って(彫って)いるのですが、このデータをレーザー加工機に入れると、鉄でも木でも、アクリルでも—、思いのままの模様を切ることができます。
▼ トイレットペーパーのホルダーを作ってみました。

さらに、こんなものを考えてみました。将来のオープンを夢見ている【ひとつ屋】の実店舗で使うためのイスの図面です。【ひとつ屋】で使う什器(家具)は、すべて〝実家の“鉄屋”とコラボ〟で作ろうと思っています。今後は、こちらの展開も楽しみにしていてください。
