カテゴリー: 制作風景

このカテゴリーでは、ひとつ屋で手作りしているアイテムの製作風景を紹介しています。実際の現場での手順や試行錯誤、完成に至るまでの過程を、そのまま記録しています。中には、思うようにいかず商品にならなかったものもありますが(笑)、そうした失敗も含めて、物づくりのリアルな一面として残しています。

  • かまどでハルジオンを染める。

    かまどでハルジオンを染める。

    今の季節、畑に向かう途中のあちこちで咲いているのがハルジオン(ヒメジョオン)です。とても美しい色に染まるので、朝から絹糸を染めようと準備しています。燃料代が高騰する昨今、かまどの出番が増えました。染め上がれば、また報告します。


    Philadelphia fleabane is blooming here and there on the way to the field this season. It will be dyed in a very beautiful color, so I am preparing to dye the silk yarns from the morning. Nowadays, fuel costs are soaring, and the use of old fire oven(traditional Japanese styley) has increased. If the yarns are dyed beautifully, I will report it here.


    費城蓬蓬在本賽季前往球場的路上到處盛開。 它會染成很漂亮的顏色,所以我準備從早上開始染絲線。 如今,燃料成本飆升,舊火爐(傳統日式)的使用增加了。 如果紗線染得漂亮,我會在這里報告。

  • 藍染め&手織りのバッグ完成!

    藍染め&手織りのバッグ完成!

    随分と以前に『藍染め&手織りのバッグ』と題して、藍で染めたコットン&バショウの糸でバッグ用の生地を織ったことを書きました。

    藍染め&手織りのバッグ

    この生地でのバッグが完成しました! 2022年8月2日~19日の間(11~16日は夏期休暇)、大阪・天満橋のの『マルゼンボタンギャラリー』さんで展示されます。ぜひ!実物をご覧ください。

  • ひとつ一つに全力投球!

    ひとつ一つに全力投球!

    ありがたいことに、さまざまな立場の方から出品(出展)のご依頼を頂戴しております。再スタートしたばかりなのに、本当に!ありがとうございます。心より感謝申し上げます! 今日も出展用の作品のためにインドアカネでコットンを染めています。ご依頼いただいたイベントの一つひとつに、全力投球してまいります。今後とも、よろしくお願い申し上げます。

    一つひとつに全力投球!

    一つひとつに全力投球!


    Thankfully, we have received requests for exhibition from various positions. Our shop has just restarted. Immediately, I am grateful for these requests. So today we are dyeing cotton with Indian madder for our exhibit works. We will do our best for those exhibitions. Thank you for your continued support.


    值得慶幸的是,我們收到了來自不同崗位的參展請求。 我們的商店剛剛重新開始。 我立即對這些請求表示感謝。 所以今天我們用印度茜草為我們的展覽作品染色棉花。 我們將為這些展覽盡最大努力。 感謝您一如既往的支持。

  • 桜染めの方法

    桜染めの方法

    私の周囲では、すっかり桜は散ってしまいました。これと入れ替わるように、毎年ひとつ屋では桜染めの糸が染め上がります。今年も絹やウールの糸が、ピンクでも桃色でもない優しい“桜色”に染まりました。リニューアルオープン後には、さまざまな草木染の糸も販売する予定です。楽しみにしていてください!

    ※さまざまな繊維を染めてみた結果は『【草木染】サクラ 』をご覧ください。


    桜染めの方法


    ▼ 桜の小枝を2~3cmにカットして煮出します。

    ▼ 湧いたら火を止め、ひと晩 放冷した状態です。これを2~3日繰り返す。

    ▼できた染料で糸を焚きます(染めます)。ひと煮立ちすれば、放冷します。

    ▼ 染めた糸を灰汁(できれば、椿灰で作ったもの)で媒染します。

    ▼ 1時間ほど媒染したものをよく濯いで乾燥させれば完成です!


    Sakura (cherry blossoms) have completely fallen in Osaka. Sakura is very beautiful and is a special flower for Japanese people. Every year during the Sakura blossom season, we dye the yarns with cherry twigs. We were able to dye silk and wool yarns in a “Sakura-colored” color instead of pink this year as well. It’s a very subtle color. After the reopening, our shop will also sell various botanical dyed yarns. Please look forward to!


    櫻花 (Sakura)已在大阪完全落下。 櫻花非常美麗,是日本人特別的花。 每年櫻花盛開的季節,我們都會用櫻花樹枝給紗線染色。 今年,我們還能夠將絲綢和羊毛線染成“櫻色”而不是粉pink。 這是一種非常微妙的顏色。 重新開業後,本店還將出售各種植物染色紗線。 請期待!

  • グラニースクエアのブランケット【3】

    グラニースクエアのブランケット【3】

    以前にも書きましたが、ひとつ屋では“草木染め毛糸”の販売を予定しています。そこで、その作品サンプルのために編み物を猛特訓しています。前回にUpした“ひざ掛け(グラニースクエアのブランケット【2】)”が好評だったので、復習を兼ねて、もう一枚編みました。まだ練習なので100均のアクリル毛糸ですが、草木染めの毛糸でこんなイメージのサンプルを作りたいと思っています。まだまだ頑張ります!

    グラニースクエアのブランケット【3】


    We are planning to sell “plant dyed yarns” at our shop. So I’m training knitting hard to make that sample items. The small blanket I uploaded to SNS before was popular, so I knit another one for review. I’m practicing now, so I’m knitting with cheap acrylic yarns, but in the future I’d like to make a sample of this image with plant dyed yarns. I will do my best!


    我們計劃在我們的商店銷售“植物染色紗線”。所以我正在努力訓練針織以製作樣品。我之前上傳到 SNS 的小毯子很受歡迎,所以我又織了一條以供審查。我現在正在練習,所以我用便宜的腈綸紗線編織,但將來我想用植物染色紗線製作這個圖像的樣品。我會盡力而為!