タグ: 草木染

  • 早く寝よッ!と

    早く寝よッ!と

    夏の終わりに生活スタイルの変化があり、ほとんど毎日、朝起きてから夜寝るまで物づくりができる環境にいる。今は、12月4日~9日(11:00~18:30 / 最終日 ~16:00)に大阪・天満橋の「マルゼンボタンギャラリー」さんで開催される『クリスマス ―― 冬の贈り物』展に出品する作品づくりに追われている。

    以前は「一日中作品が作れる環境であればどれほどいいだろう」と、そんな暮らし方に憧れていたが、いざ望んでいた環境になってみれば、「あれもしたい! これもしたい!」と思っていたことの半分もできていない。

    なので、どうしても毎晩とても遅くまで作業をしてしまう――。おかげですっかり寝不足である。今日も、まだまだやりたいことはあるが、これ以上すれば、体調を崩してしまいそうなので、今日は早めに寝るとする。

    もうこいつも睡魔には勝てなさそうである–🥱

     

     

  • とはいえ、けっこう本気なんですよねーー。

    とはいえ、けっこう本気なんですよねーー。

    織り物をしていても、編み物をしていても—、それは自分の本分ではないことを自覚しています。でも、草木染で身近なアイテムを作るとなると、どうしても織り物や編み物の技法が必要なんです。ところが、いくら勉強と努力を繰り返しても、うまくなりません。ときに投げ出したくなることさえあります。もうすでにどれほどの糸と時間を無駄にしたことでしょうか—😭
    もちろん、大家の先生のようになりたいわけではありません。ただ“草木染の素朴な美しさ”を身近なアイテムで表現したいとは思っています。

    私の技量でできる、私にしかできないものは何か――🤔

    な~んて、こんな年齢になった今も、そんなことを考えているから、いつまでたっても成長しないんでしょうね—😖


    ▼ 以降錯誤の連続。これらの糸で新たな雰囲気に作品にチャレンジしようと思っています。

  • アボカド染め(1)

    アボカド染め(1)

    “森のバター”といわれるアボカドの実。疲れを改善する栄養素が豊富だとか――。でも、子供のころにはなかったので、あまり食べる習慣がありませんでした。ところが、和の調味料との相性がいいので、お刺身風にしたり、サラダにしたり—と、最近は晩酌のオツマミとしてよく利用します。何より! 安いのが嬉しい食材でもあります。

    ▼ アボカドの実。
    アボカド染め(1)

    ▼ アボカドの皮(実)。
    アボカド染め(1)

    ▼ 染色中。
    アボカド染め(1)

    そして、残った皮を乾燥させて集めておけば、落ち着いた桜色を染めることができる草木染の染料になると聞いて、早速! 作業をはじめました。コットン、シルク、ウールの小さな生地を、アルミ、鉄、銅、チタンで媒染した色見本を作ります。さて、どんな色に染まるのか—、楽しみにしていてください。


    Avocado fruit is called “butter of the forest”. It is said to be rich in nutrients that improve fatigue. However, since it didn’t exist in Japan when we were children (about 40 years ago), I didn’t have the habit of eating it much. However, since it goes well with Japanese seasonings, I often use it as a side dish for evening drinks, such as making it into sashimi or salads. More than anything! It is also a great ingredient because it is cheap.
    And, I heard that if the remaining skins were dried and collected, they could be used as a vegetable dye that could be dyed a calm cherry blossom color, so I started working on them. I make color swatches using small pieces of cotton, silk, and wool fabrics mordanted with aluminum, iron, copper, and titanium. Now, please look forward to seeing what color it will be dyed.
    ※ I am sorry that my English is so bad.


    酪梨果實被稱為“森林黃油”。 據說富含改善疲勞的營養成分。 不過,因為我們小時候(大約40年前)在日本還沒有這種東西,所以我沒有怎麼吃它的習慣。 不過,由於它與日本調味料很相配,所以我經常用它作為晚間飲料的配菜,例如將其製成生魚片或沙拉。 比什麼都重要! 它也是一種很好的成分,因為它很便宜。
    而且,聽說如果把剩下的皮曬乾收集起來,可以作為植物染料,可以染成平靜的櫻花色,所以我就開始研究它們。 我使用小塊棉布、絲綢和羊毛織物製作色樣,並用鋁、鐵、銅和鈦進行媒染。 現在,請大家期待一下它會被染成什麼顏色。
    ※ 對不起,我的台灣語不好。

  • 草木染の三角ショール

    草木染の三角ショール

    草木染めした毛糸ばかりで三角ショールを編んでみました。YouTubeを見ながらのチャレンジでしたが「なかなかうまく編めた!」と自画自賛。ところが、いろんな色の糸で編んだせいで、糸始末と縁取りの方法が分かりません――😭 せっかくここまで編んだのに、さぁ、どうしたらよいのか—🤔

    草木染の三角ショール

    草木染の三角ショール


    I tried knitting a triangular shawl with only plant-dyed yarn. It was a challenge while watching YouTube. However, I don’t know how to finish the thread and hem it because I knitted it with threads of various colors.
    Now that you’ve made it this far, what should I do?


    我試著用植物染色的紗線織了一條三角披肩。 觀看 YouTube 時,這是一個挑戰。 但是,我不知道如何整理線和縫邊,因為我用各種顏色的線編織它。既然你已經做到了這一點,你應該做什麼?

  • 草木染で明るい緑を染める

    草木染で明るい緑を染める

    まだまだ寒い日が続きますが、水仙が咲き、遠くに春の気配が感じられるようになりました。そこで、春らしい作品を作ろうかと思い、毛糸を「香茅(こうぼう)」で明るい緑に染めました。薄いピンクや黄色の糸と合わせてショールでも織ろうかと考えています。
    香茅はレモングラスと同じ仲間で、その文字どおり、さわやかな香りがあります。色と香りが楽しめる染料なので、ぜひ!染めてみてください。


    ▼この毛糸は銅媒染で、その他の媒染は色見本をご覧ください。

    草木染で明るい緑を染める

    草木染で明るい緑を染める

    草木染で明るい緑を染める



    It’s still cold days, but the daffodils are blooming and I can feel the signs of spring in the distance. So, I decided to make something that looks like spring, so I dyed the yarn a bright green with “Kobo”. I’m thinking of weaving a shawl with light pink and yellow threads.
    “Kobo” is a member of the same family as lemongrass and has a refreshing scent. It’s a dye that can enjoy color and scent, so please! Try dyeing it.
    *This yarn is copper mordant. For other mordants, please see the color sample.


    天還很冷,但水仙花開了,遠遠地就能感覺到春天的氣息。 所以,我決定做一些看起來像春天的東西,所以我用“香茅”將紗線染成亮綠色。 我正在考慮用淺粉色和黃色線編織一條披肩。
    “香茅”與檸檬草同科,香氣清爽。 這是一種可以享受顏色和氣味的染料,所以請! 試著染一下。
    *本紗為銅媒染劑,其他媒染劑見色樣。